TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:9

Konteks

10:9 About noon 1  the next day, while they were on their way and approaching 2  the city, Peter went up on the roof 3  to pray.

Kisah Para Rasul 10:17

Konteks

10:17 Now while Peter was puzzling over 4  what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 5  and approached 6  the gate.

Kisah Para Rasul 12:6

Konteks
12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 7  Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 8  guards in front of the door were keeping watch 9  over the prison.

Kisah Para Rasul 17:3

Konteks
17:3 explaining and demonstrating 10  that the Christ 11  had to suffer and to rise from the dead, 12  saying, 13  “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.” 14 

Kisah Para Rasul 27:27

Konteks

27:27 When the fourteenth night had come, while we were being driven 15  across the Adriatic Sea, 16  about midnight the sailors suspected they were approaching some land. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:9]  1 tn Grk “about the sixth hour.”

[10:9]  2 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

[10:9]  3 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[10:17]  4 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).

[10:17]  5 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:17]  6 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”

[10:17]  sn As Peter puzzled over the meaning of the vision, the messengers from Cornelius approached the gate. God’s direction here had a sense of explanatory timing.

[12:6]  7 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.

[12:6]  8 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

[12:6]  9 tn Or “were guarding.”

[17:3]  10 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 2.b has “demonstrate, point out” here.

[17:3]  11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:3]  sn See the note on Christ in 2:31.

[17:3]  12 sn The Christ had to suffer and to rise from the dead. These two points (suffering and resurrection) would have been among the more controversial aspects of Paul’s messianic preaching. The term translated “had to” (δεῖ, dei) shows how divine design and scripture corresponded here.

[17:3]  13 tn The Greek words used here (καὶ ὅτι, kai {oti, “and that”) mark the switch from indirect to direct discourse. Contemporary English requires the use of an introductory verb of speaking or saying to make this transition.

[17:3]  14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:3]  sn See the note on Christ in 2:31. The identification of the Messiah with Jesus indicates Paul was proclaiming the fulfillment of messianic promise.

[27:27]  15 tn Here “being driven” has been used to translate διαφέρω (diaferw) rather than “drifting,” because it is clear from the attempt to drop anchors in v. 29 that the ship is still being driven by the gale. “Drifting” implies lack of control, but not necessarily rapid movement.

[27:27]  16 sn The Adriatic Sea. They were now somewhere between Crete and Malta.

[27:27]  17 tn Grk “suspected that some land was approaching them.” BDAG 876 s.v. προσάγω 2.a states, “lit. ὑπενόουν προσάγειν τινά αὐτοῖς χώραν they suspected that land was near (lit. ‘approaching them’) Ac 27:27.” Current English idiom would speak of the ship approaching land rather than land approaching the ship.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA